From Iceland with Love

Egy Izlandon élő magyar testvérpár blogja mindenről, ami Izland: Életmód, látványosságok, kultúra, emberek, gazdaság... és persze a sorsunk itt és Izland sorsa a világban.

Stykkishólmur Live

Időjárás - Reykjavík

Kapcsolat

t.lodovik(at)gmail(dot)com

Utolsó kommentek

  • Erzsébet Czebe Tóth: Gondolom csodálkoznának Izlandon, ha megkóstolnák az igazi napon érett paradicsomot. Elhiszem, hog... (2017.01.25. 21:36) Mit esznek Izlandon?
  • Ferenc Pósa: Sziasztok látom régi az utolsó bejedzés de hátha.44éves vagyok b,c,d,kategóriás jogsival az összes... (2016.04.30. 11:12) Kérdések és Válaszok I.
  • Julos: Üdv! Tudom, hogy régen nem volt mozgás az oldalon, de azért lenne egy kérdésem, remélem valaki vál... (2012.11.26. 18:39) Tanulj Izlandiul! - Otthon
  • Marci22: Sziasztok! Lenne pár kérdésem. Elsőre lehet hogy kicsit merésznek tűnik az ötlet,de jövő nyáron sz... (2012.08.07. 02:16) Kérdések és Válaszok I.
  • Talon Karrde: Helló, A blogotk egy kincsesbánya, gratulálok. Egy kérdésem lenne: vilaghelyzete.blogspot.ro/2012... (2012.07.28. 05:19) Ez van
  • Utolsó 20

Friss topikok

  • Erzsébet Czebe Tóth: Gondolom csodálkoznának Izlandon, ha megkóstolnák az igazi napon érett paradicsomot. Elhiszem, hog... (2017.01.25. 21:36) Mit esznek Izlandon?
  • Ferenc Pósa: Sziasztok látom régi az utolsó bejedzés de hátha.44éves vagyok b,c,d,kategóriás jogsival az összes... (2016.04.30. 11:12) Kérdések és Válaszok I.
  • Julos: Üdv! Tudom, hogy régen nem volt mozgás az oldalon, de azért lenne egy kérdésem, remélem valaki vál... (2012.11.26. 18:39) Tanulj Izlandiul! - Otthon
  • Talon Karrde: Helló, A blogotk egy kincsesbánya, gratulálok. Egy kérdésem lenne: vilaghelyzete.blogspot.ro/2012... (2012.07.28. 05:19) Ez van

RSS + Stat



website counter

Locations of visitors to this page



Izland Filmklub beharangozó

2008.01.24. 01:29 Lodovik Trema

Mostanában kellett rájönnöm, hogy rengeteg jó izlandi film van és ezeknek csupán töredéke szerezhetö be odahaza. A jövöben szeretném majd [torrenten] megosztani veletek az általam jónak ítélt filmeket.

Az elsö darab a gyüjteményböl a Mýrin c. film lesz Baltazar Kormákur rendezésében. A film Arnaldur Indriðason 2000-es könyve alapján készült, mely pár hónapja jelent meg magyarul Vérvonal címmel. Amíg elkészítem és feltöltöm valahova a torrent fájlt, addig lehet nézegetni alant a trailert [ami sajnos izlandiul van, felirat nélkül, de a filmet az aviba égetett angol felirattal fogom feltölteni].

Két dologban is a segítségeteket kérném:
  1. Szükségem lenne egy olyan programra, ami képes a DVDröl srt-be kimenteni a feliratot [Xilisoft DVD Subtitle Rippert szedtem le, de a crack egyik verziónál sem müködött]
  2. Ha a fenti problémát orvosoltam, lehetövé válik, hogy a feliratot magyarra fordíthassuk az angolul [és izlandiul] nem beszélök számára. Ehhez önkénteseket keresek, akik heti 1-2 órában besegítenének a munkába. Határidök, nyomás és fizetség nincs.

19 komment

Címkék: film filmklub indridason karmakur

A bejegyzés trackback címe:

https://izlandvolt.blog.hu/api/trackback/id/tr21309430

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

bakfitty · http://ismerosvalahonnan.blog.hu 2008.01.24. 10:08:11

szia, én nagyon szívesen fordítanék angolról magyarra!

tjp 2008.01.24. 11:19:05

Milyen nev az a Kormákur? Nem ugy szokott lenni.

Lodovik Trema · http://lodovik.blog.hu 2008.01.24. 11:38:25

Férfi nevek ur-re, n-re, l-re, i-re végzödnek. [nehany kivetel van, de altalaban ez a trend]

Mi a baj vele?

KlOuBi 2008.01.24. 13:07:46

Subrip-et próbáld ki ingyenes és állítólag erre a célra tökéletes :)

Nincs egyébként izlandi feliratos oldal? Ahova kiteszik csak az angol feliratot?

Ezt a filmet HD-be is fel tudnád tenni? Vagy meg tudom úgy szerezni valahogy? Mert a trailer alapján megérné :)


Jah még valami ha beleégeted az angol feliratot akkor légyszi mindenképp úgy, hogy kikapcsolható legyen főleg ha lesz magyar is :)

Lodovik Trema · http://lodovik.blog.hu 2008.01.24. 13:34:21

Már lerippeltem aviba és nincs nálam a DVD.

Ehhez a filmhez már ezért nem is lesz magyar felirat. A következönél majd okosabb leszek.

A beleégetett feliratban meg pont az a plána, hogy nem lehet kikapcsolni. [Már az avi rész, épp úgy mint a szinészek vagy egy tárgy a képen, sry]

Lodovik Trema · http://lodovik.blog.hu 2008.01.24. 13:36:56

A tippet amugy köszi, subripet megnézem.

bm613 · http://izland2009.blog.hu 2008.01.24. 20:53:31

tjp sztem arra céloz, hogy ha családnév, akkor -ssonra kéne végződnie. Nekem is feltűnt már egyszer, és utánanéztem. Az az oka, hogy az apja spanyol, van is rendes családneve (Samper), a Kormákur meg nagyon úgy néz ki, mintha második keresztnév volna. Ez lehetséges, Lodovik?

Lodovik Trema · http://lodovik.blog.hu 2008.01.25. 01:44:06

Igen, azt hiszem igazad van. [nem oylan rég törölték el azt a szabályt, h csak hagyományos neveket lehet használni + állampolgársághoz is izlandi nevet kell változtatni] Külföldieknek már nincs megkötés [ezek szerint spanyol apja révén Baltazar Kormákur ide tartozik], izlandiaknak meg az a feltétel, hogy a gyerek nevével megegyözö nemünek kell lennie a névnek. [Pl: Sól [she] - Nap, Logi [he] - Láng]

Remélem érthetö vagyok. Egyetem + 8 órás esti müszak után ültem ide a géphez.

Smádroplingur 2008.01.25. 12:10:28

de pl. a középnév az lehet más nemű ("nemtelen") is, igaz kevesebb az ilyen

Széna Tomi 2008.01.25. 14:21:28

Most néztem meg a filmet angol felirattal, tetszett!
Fönn van egy egész jó torrent, nem tudom, közölsz-e ilyesmit a blogodon?

Lodovik Trema · http://lodovik.blog.hu 2008.01.25. 14:39:26

Persze, linkeld be bátran. Így majd nem nekem kell felseedelnem. ;]

KlOuBi 2008.01.25. 16:17:53

www.torrentreactor.net/torrents/1404674/Jar.City.DVDSCR.XViD.ARTHOUSE

700 mb-os realese égetett angol felirattal, sample is van.

Most unokatesómnál vagyok, de találtam egy 2 CD-s srt feliratot is, akinek van kedve lefordíthatja, az időzítést megcsinálom ha szeretnétek :) majd ha hazaértem linkelem.

Ha kell segítség majd a későbbiekben nyugodtan szólj Lodo :) akár seed részleteket majd gtalkon ;)

tetra 2008.02.05. 11:54:02

Na, heti 1-2 órában szívesen fordítok angolról magyarra. Persze ahhoz előbb ugye a filmet kell leszedni, hogy nagyjából képben legyen az ember, miről is van szó...

O_o 2008.03.13. 16:30:39

'Kisközösségnek' 22:25-s kezdettel Dunán... :)

port.hu/pls/fi/films.film_page?i_perf_id=6581207&i_where=1&i_where_tv=1

Még visszatérek:) pá.

hajoacs 2008.04.14. 02:26:08

Ma a Titanicon láttam a filmet; rákerestem a címére és megtaláltam az oldalad. A film tényleg nagyon jó: az atmoszféra keltésről tudnak valamit ott északon. A zenéje is megragadott. - A 101 Reykjavik nekem valahogy kimaradt, de ezek után meg fogom nézni, kíváncsi lettem az izlandi filmekre. Amire emlékszem még az Ördögsziget, kicsit régebbi film, szívből tudom ajánlani nektek.

Ed · http://edborbely.blog.com/ 2008.05.10. 22:24:13

Szia! Nagyon szimpatikus a blogod, sokáig olvastam és érdekes, összeszedett stb, elismerésem! ;) Afféle hobbim Izland, amit lehet gyűjtök. Tavaly adtak le valamelyik magyar TV csatornán egy izalndi filmet "A tenger" címmel (Hafið), izlandiul, magyar felirattal. Utánanéztem, és ez is Kormákur-hoz köthető. Aki nem ismerné annak itt egy kis olvasnivaló: www.kontextus.hu/hirvero/film_2004_0105.html

Sajnos azóta sem tudtam beszerezni a filmet, nincs valakinek ötlete hogy Mo.-n hogy lehetne begyűjteni?
süti beállítások módosítása